The line is “lead us not into temptation”. The Pontiff suggests that “do not let us fall into temptation” would be a better translation. This translation is fairly loose, but not really contrary to the meaning of the line.
In the Latin Vulgate, Matthew and Luke have the same wording for this line in the Our Father prayer: “Et ne nos inducas in tentationem.” And the translation as “And lead us not into temptation” is not very controversial. A fairly literal rendering of the Latin does not allow any substantially different wording.
I suppose a looser translation could give us the wording suggested by Pope Francis: “do not let us fall”, rather than “lead us not”. He is right that God does not tempt anyone, nor does He lead anyone into temptation, directly. However, God does permit sinners, who frequently thwart His grace, to be lead into temptation by their own sinful desires and by other sinners. And God helps the faithful to avoid temptation by both providence and grace. So the prayer asks for help from God in avoiding sin, by avoiding any form of temptation, whether interior or exterior.
The translation suggested by the holy Pontiff is theologically accurate, but it represents a looser translation. The Pope has a fairly liberal approach to Catholicism, and that is not, in itself, wrong. The assumption among conservatives, that liberal Catholicism is contrary to orthodoxy, is false. The Pontiff is liberal and orthodox.
There is nothing inherently wrong with a looser translation of the Bible or of the Lord’s prayer. The Church benefits from having a multiplicity of different translations and approaches to the faith. So, one of the common errors of the conservative Catholic subculture is the insistence on only one path, one version of the Faith, one answer to every open question, one way of approaching a life of faith, as if conservatism were equal to orthodoxy or faithfulness.
I’m not sure how much of an uproar might result from this particular comment of the Pope. But there should be no real disagreement. He makes a good point, and it is good to have different wordings of the prayers used by the Church. I myself have changed the wording that I use for the Our Father several times over the years. There is no one best wording.
Please take a look at this list of my books and booklets, and see if any topic interests you.